domingo, 30 de junio de 2024
És notícia

Los Mercados de Reus homenajean a Joaquim Mallafrè

Foto del avatar

Los Mercados de Reus se añaden a la serie de homenajes ciudadanos de las últimas semanas en honor del filólogo y traductor Joaquim Mallafrè i Gavaldà, fallecido el 22 de febrero de este año. El lunes, 10 de junio, a las 12h, se descubrirá en el Mercado Central un mural que reproduce dos frases que escribió y donde revelaba cómo, por sus traducciones , a menudo el mercado de Marchantes del lunes para escuchar y recoger el acento característico de la gente que venía a plaza.

De esta manera en el mural se pueden leer dos evocaciones del traductor. La primera, del libro Lengua de tribu, lengua de polis: bases de una traducción literaria editado por Cuadernos Crema en 1991. “En el mercado de los lunes de Reus, a pesar de la oficialidad de otra lengua, no se sentían casi otras palabras y expresiones que las que decían los hombres y mujeres que veían: del Camp, la Conca de Barberà, el Priorat, la Ribera, el Montsià, les Garriguers, el Segrià y todo….”. La segunda, del volumen Unos y otros: literatura y traducción, de las ediciones del Centro de Lectura. “Traduciendo Fielding y Sterne, o Joyce y Becket, se me insinuaban soluciones sentidas al hermano mayor, en el mercado de Reus de los lunes, punto de confluencia de guros dialectales, de partidas billar y de argots de gitanos”. Las dos frases se reproducen en el panel en torno a la imagen de Mallafrè, una creación del diseñador gráfico Jordi Romero.

El concejal de Promoción Económica, Innovación y Conocimiento, Josep Baiges, destaca el valor de los apuntes del traductor sobre el mercado y la necesidad de poner en valor el ejercicio y la exploración que hizo in situ. “Si un pintor reconocido hubiera inmortalizado el mercado en una de sus obras, de pronto colgaríamos una reproducción en las paredes de esta instalación para evocarlo. Y eso es lo que hacemos con un arte literario como es el de la traducción en el que excelente nuestro homenajeado. Podemos decir que el habla de los mercados ha contribuido, también, a hacer posible algunas de las mejores traducciones en catalán de los clásicos que Mallafrè tradujo”. Baiges también ha querido destacar cómo la iniciativa sirve para valorar la importancia de lengua catalana en un momento complicado a nivel sociolingüístico que hace necesaria, más que nunca, ejercicios como el que se propone con el homenaje al traductor valorando la importancia del uso de la lengua.

La iniciativa de los Mercados de Reus cuenta con el apoyo de la Concejalía de Promoción Económica, Innovación y Conocimiento y de Reus Cultura a través de la red de bibliotecas locales. Y también se ha sumado

Total
0
Shares
Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Noticia anterior
presentació Estiu en Viu Lleida

El verano se vive en Lleida con un amplio programa cultural en escenarios singulares de la ciudad

Siguiente noticia

Roses amplía el servicio de salvamento y socorrismo de playas un mes

Noticias relacionadas