El còmic alemany Shahak Shapira s’ha convertit en tendència a les xarxes socials per la seva resposta a una noia, traductora, que assegura que no li agrada viure a Barcelona perquè es parla català.
En un vídeo compartit a les xarxes socials per l’usuari @AlvaroMunyoz, el còmic pregunta a una noia del públic on viu i ella respon que a Barcelona, afegint “per desgràcia”. Aquesta resposta desperta el rebuig del públic i la curiositat de Shahak, que li pregunta per què.
La noia explica que viu on “la gent només parla català” i l’humorista, sorprès per la resposta, li pregunta exactament on viu. La traductora respon que viu “a l’interior de Catalunya”, i Shahak, en to irònic, li diu: “Senyora, no pot anar a un lloc i dir: «Per què parleu l’idioma que hauríeu de parlar?» Si tu vas a França i els preguntes per què tots parlen francès, t’assassinen. Agafaran una ‘baguette’ d’una setmana i et colpejaran”, despertant els riures del públic.
La seqüència continua amb el còmic preguntant-li a què es dedica, i és quan la noia confessa que és traductora. “Ets traductora i et queixes que la gent parla català? Com? Tens una feina perquè la gent no parla anglès!”, li respon.
El vídeo s’ha fet viral a les xarxes i acumula més de 836.000 visualitzacions a ‘X’. De fet, el mateix còmic s’ha vist sorprès que la situació s’hagi fet tan popular: “Vaig fotre’m d’una noia sobre com els catalans haurien de parlar català a Catalunya i ara els catalans ho estan compartint en català i jo no entenc res, la qual cosa és altament irònica”.
I gave shit to a nice lady about how Catalans should be speaking Catalan in Catalonia and now the Catalans are sharing it in Catalan and I don’t understand any of it which is highly ironic https://t.co/emuUI8OXWm
— Shahak Shapira (@ShahakShapira) January 29, 2024