HBO omple Barcelona de cartells amb faltes d’ortografia

Barcelona s’ha despertat aquest dimecres amb una infinitat de marquesines que promocionen la nova temporada d’El conte de la criada. La sèrie d’èxit d’HBO, protagonitzada per Elisabeth Moss, torna aquest divendres amb la seva quarta edició. Un retorn esperat, després de gairebé dos anys d’aturada.

Però després de veure l’anunci a les parades de metro i bus, els espectadors barcelonins han deixat de pensar per uns minuts en el retorn de la sèrie per fixar-se en una altra cosa: l’error garrafal del text en català.

Recorden el cartell promocional amb el que Sergio Ramos va fer un ridícul monumental al passeig de Gràcia, amb falta ortogràfica inclosa? Doncs una cosa similar ha passat aquesta vegada. I és que coincidint amb el dia de la mare -i jugant amb l’esgarrifosa trama de la sèrie- HBO anuncia El conte de la criada amb la frase: “Mare no hi ha més que una?” (Sic).

Està malament. Primer, perquè en català caldria el que es coneix com a pronom feble, en aquest cas una “n” seguida d’apòstrof abans de “hi” perquè l’oració tingués una mínima coherència. Però és que fins i tot així seria una traducció literal del castellà, incorrecta en la llengua de Pompeu Fabra.

La versió bona hauria de ser així: “De mare només n’hi ha una”.