Este miércoles ha tenido lugar el primer acto oficial de la conmemoración de los 10 años de la muerte de Gerard Vergés con la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna en la Biblioteca Marcel·lí Domingo.
El alcalde de Tortosa, Jordi Jordan, ha reivindicado la defensa de la lengua catalana diciendo que “tenemos que preservar la lengua del país entre todos y todas” y ha recordado que ésta “juega un papel fundamental en las escuelas”. Además, ha hecho un llamamiento al respeto y la tolerancia hacia las otras comunidades lingüísticas diciendo que “tenemos un río de lenguas y lo tenemos que celebrar porque nos enriquece como ciudad”. En relación a Vergés, ha explicado a la ciudadanía los actos inminentes que se quieren programar y ha destacado que “queremos poner de relieve su figura desde un punto de vista humano pero, sobre todo, literario”.
Por su parte, la directora de la Biblioteca Marcelo Domingo, Irene Prades, ha agradecido a los familiares de Gerard Vergés su asistencia y ha recordado los “esfuerzos de las bibliotecas para preservar y difundir la lengua” recordando las diferentes comunidades lingüísticas, como la de Bangladesh, que han sido discriminadas a lo largo de la historia.
La presidenta de los Amigos y Amigas de la UNESCO en Tortosa, Consol Sagrera, ha sido la encargada de leer el manifiesto unitario del Día Internacional de la Lengua Materna. Sagrera ha explicado que “las lenguas maternas son el primer idioma que aprende una persona después de nacer y son el lenguaje del corazón”. Está demostrado que poder estudiar con tu lengua madre es una condición esencial para sacar unos buenos resultados a la escuela, pero ha lamentado que “el 40% de la población mundial no tiene acceso a su lengua materna”. Reivindicando las sociedades multiculturales y multilingüísticas como vehículo de transmisión de la cultura y del conocimiento.
A continuación, el periodista y director de la revista cultural Solstici, Quim Melchor, ha pronunciado una glosa hacia Gerard Vergés considerándolo como “el homenaje más reconocido de la historia contemporánea de Tortosa”. Ha hablado de la obra de Vergés pasando por su primer poema,
La Sombra rojista de la loba
, y acabando con el último poemario del autor,
El Jardín de las Delicias
. Un poeta que admiraba Ausiàs March y William Shakespeare y que también tradujo muchas obras de la literatura universal al catalán. Vergés fue un escritor tardío, ya que publicó su primera recopilación de poemas cuando tenía 51 años pero, para Melchor, “sus fogones estaban hechos para el fuego lento y si hubiera publicado cada año, no habría sido el propio Vergés”.
Acto seguido, la coordinadora del Consorcio para la Normalización Lingüística en Les Terres de l’Ebre, Esther Martí, ha excusado la asistencia de su director, Jordi Duran, que se encontraba en Amposta en otro acto y ha reivindicado la campaña de la Queta impulsada por el área de política lingüística del Gobierno de la Generalitat con el fin de “pedir que la gente hable en catalán a nuestros alumnos, que no los juzguen ni discriminen pensando que no son nacidos aquí y que prueben dirigirse a ellos en catalán”.
Finalmente, los alumnos del CPNL y de los grupos de conversación en castellano y en catalán de la biblioteca han leído el poema. Cofre Árabe, de Gerard Vergés, en diferentes idiomas como: árabe, amazico, armenio, senegalés, gambiano, turco, rumano, francés, holandés, argentino, castellano, georgiano, pakistaní, turco, kurdo, alemán, ucraniano, lituano, inglés, catalán, chino, ruso o italiano, entre otros.
El acto también ha contado con el acompañamiento musical de la cantautora, Lia Sampai, que ha interpretado dos canciones.