miércoles, 15 de mayo de 2024
És notícia

El Eixample estrena la biblioteca Fort Pienc Ana María Moix

Foto del avatar

La Biblioteca Fort Pienc – Ana María Moix ha estrenado su nueva nomenclatura con un acto de homenaje a la poeta. En el acto ha conversado el editor Andreu Jaume y Anna María Iglesia, periodista y crítica literaria, sobre la importancia de Ana María Moix en el panorama literario, y Rosa Sender, que conoce su faceta más familiar. También se han leído poemas, a cargo de Laia López.

Del 8 al 17 de febrero el Distrito del Eixample y Bibliotecas de Barcelona pusieron en marcha el proceso participativo para escoger el nombre propio de la Biblioteca Fort Pienc. La ciudadanía pudo votar el nuevo nombre de la Biblioteca entre una de las tres propuestas: Anna Murià Romaní, Ana María Moix Meseguer o Anna Rubiés Monjonell, tres de mujeres relevantes dentro de los ámbitos de las letras, la docencia y la cultura, siendo Ana María Moix la ganadora.

Ana María Moix

En vida, Moix publicó los libros Baladas del dulce Jim, No time for flowers y Call me Stone, reunidos por Lumen en 1983 con el título A imagen y semejanza. Este corpus es el que abre esta Poesía completa (Lumen, 2024) al cuidado de Andreu Jaume, en la que ven la luz por primera vez dos poemarios inéditos, Palabras, por ejemplo y Cancionero para una dama, escritos entre 1966 y los primeros años de la década de los setenta.

Ana María Moix Meseguer nació en Barcelona el 12 de abril de 1947 y murió, también en Barcelona, a los 66 años. Fue narradora, poeta, editora y traductora. Nació en el barrio del Raval, en la calle de Joaquín Costa, en los años más duros de la posguerra. Su hermano mayor fue el también escritor Terenci Moix. Poeta precoz, fue la única mujer incluida en la célebre antología de Josep Maria Castellet Nou novísimos (1970), que dio a conocer una nueva generación. Uno de sus referentes principales fue su gran amigo de toda la vida, Pere Gimferrer. Asistió a clases en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Barcelona.

Sus tres poemarios (1969-1973) fueron reunidos en el volumen A imagen y semejanza. Escribió también libros de cuentos, novela infantil, artículos de prensa sobre asuntos diversos, entrevistas a escritores y escritoras, crónicas y tres novelas: la primera, Julia, aparecida en 1970, es una de las obras más significativas de la época; la siguió la innovadora Walter, ¿por qué te vas a ir?, y en 1994 la singular y formalmente exquisita Vals negro.

Como traductora es reconocida por sus versiones de Louis Aragon, Samuel Beckett, Marguerite Dures, Amélie Nothomb y Françoise Sagan; participó en la revista Vindicación Feminista entre 1976 y 1979, y desde 2006 hasta 2010 fue directora literaria de la Editorial Bruguera.

Total
0
Shares
Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Noticia anterior

Un grupo de nadadoras de Sabadell se une a la investigación sobre la ELA

Siguiente noticia

Molins de Rei abre la convocatoria para presentar proyecto del Memorial Josep Maria Salas

Noticias relacionadas